سوريا تشارك في مؤتمر دولي حول الترجمة الأدبية
سوريا تشارك في فعاليات المؤتمر الدولي الخامس لمترجمي المؤلفات الأدبية في موسكو. المؤتمر حمل عنوان "الترجمة الأدبية كوسيلة للدبلوماسية الثقافية".
شاركت سوريا في فعاليات المؤتمر الدولي الخامس لمترجمي المؤلفات الأدبية التي بدأت أمس الجمعة في العاصمة الروسية موسكو.
المؤتمر حمل عنوان "الترجمة الأدبية كوسيلة للدبلوماسية الثقافية".
المدير العام للهيئة العامة السورية للكتاب ثائر زين الدين قال لــ "سانا" إن "المشروع الوطني للترجمة عملية مستمرة يتبلور بخطة تنفيذية كل سنة وفقاً للمعطيات الواقعية وغايته ترجمة مخزونات المعرفة الإنسانية في الأدب والفن والفكر والعلوم الطبيعية والصحة العامة"، مشيراً إلى "ضرورة الاتجاه شرقاً لترجمة أداب وعلوم شعوب شرق آسيا ذات الثقافة العريقة والعمل على تعريف القارئ العربي بتاريخ آداب تلك الشعوب".
ويشارك في المؤتمر نحو 300 مترجم من نحو 60 دولة يعملون عبر مجموعات مختلفة تبحث في مواضيع متنوعة منها "المترجم والناشر علاقة اتحاد أم عداء" و"الترجمة الأدبية الفنية ..صعوبات وإشكالات" و"القصة والشعر في المسرح .. إمكانية الترجمة أم استحالتها" و"أدب الطفل.. ماذا نترجم للأطفال وكيف" و"القصيدة القصة والقصة القصيدة ..الترجمة إلى لغة أخرى" وغيرها من الموضوعات.