مذكرة تفاهم بين "العالي العربي للترجمة" و"جائزة الملك فيصل"
إدارة المعهد العالي العربي للترجمة توقّع مع "مؤسسة جائزة الملك فيصل العالمية" مذكرة تقضي بتنظيم نشاطات مشتركة خاصة في مجال الترجمة، حيث سيتكفل المعهد بترجمة مجموع أعمال المتوّجين بجائزة الملك فيصل إلى اللُّغة العربية.
وقّعت إدارة "المعهد العالي العربي للترجمة" مع "مؤسسة جائزة الملك فيصل العالمية"، مذكرة تفاهم وتعاون تقضي بتنظيم مجموعة من النشاطات الثقافية المشتركة، خاصة في مجال الترجمة، حيث سيتكفل المعهد بترجمة مجموع أعمال المتوّجين بجائزة الملك فيصل إلى اللُّغة العربية، على أن تكون البداية بكتاب "الحروب الصليبية.. رؤى إسلامية" الصادر بالإنجليزية عن جامعة أدنبره لكارول هيلينبراند (المملكة المتحدة) التي نالت جائزة الملك فيصل/ فرع الدراسات الإسلامية (2005).
وأكدت مديرة المعهد إنعام بيوض، في تصريح لوكالة الأنباء العمانية، أنّ أبواب المعهد "مفتوحة لكلّ العرب في مجالات التكوين"، مشيرة إلى حصول 400 طالب على شهادة الماجستير في الترجمة من المعهد.
أما الأمين العام للمؤسسة عبد العزيز السبيل، جائزة فقال إنّ الجائزة "تراهن على جعل العمل الثقافي قاطرة للتعاون بين أقطار الوطن العربي"،
مضيفاً أنّ الجائزة "ستُخصَّص العام المقبل للدراسات التي تناولت التراث الإسلامي في القدس".
واستعرض السبيل بعض آليات عمل مؤسّسة الجائزة ومنها أن تكون لجنة الاختيار تمثيلية، وذلك من خلال انتقاء أعضائها العشرة من تسع جنسيات على الأقل.